Překlad "ще разбера" v Čeština


Jak používat "ще разбера" ve větách:

Скоро ще разбера истинската мисия на Дестини.
I může být na pokraji objevení skutečné povahy mise Destiny.
Не съм сигурен, но ще разбера.
Jak? Nejsem si jistý. Ale zjistím to.
Ще ида в базата и ще разбера какво става.
Já se nahlásím v El Toro a dozvím se, o co jde.
Ще разбера и ще ти кажа.
Já to zjistím a pak ti to řeknu.
Дай ми 72 часа и ще разбера кой ти е свил парите.
Dej mi 72 hodin a zjistím, kdo ti vzal tvé peníze.
Ще разбера, ако предпочиташ да останеш с леля си и чичо си, но ако искаш друг, различен дом...
Pochopím, jestli raději zůstaneš u tety a u strýčka, ale kdybys někdy chtěl jiný domov...
Ще довърша работата си и ще разбера кой ме прецака.
Dokončit práci, na kterou mě najali, a zjistit, kdo za tím stojí.
Искаш ли да се обадя по телефона и да видя какво ще разбера по въпроса?
Mám udělat pár telefonátů a zjistit, zda vás mohu správně nasměrovat?
Ще разбера какво се е случило.
Já přijdu na to, proč se to stalo.
Ще разбера как се е случило всичко, кой командва и как работи системата.
Zjistím přesně, jak se to seběhlo, kdo za tím je a jak pracují.
Ще разбера, когато го поставя в кибернетично тяло и прехвърля аватара на Зоуи в него.
No, to nebudu vědět, dokud to nevložím do kybernetického těla... a nezkusím do něj stáhnout avatara Zoe.
Не съм казал нищо подобно, явно някой ме цитира грешно, но ще разбера.
To jsem nikdy neřekl. Překrucuješ to. Ale já na to přijdu.
Нека поговоря с него и ще разбера.
Nevím. Promluvím s ním a zjistím to.
Ще наема най-добрите адвокати, и ще разбера истината.
Seženu mu nejlepšího právníka a pak se dozvíme pravdu.
Не знам все още, но ще разбера.
Já ještě nevím, ale budu na to přijít.
Ще разбера коя съм горе в планините.
Dejte pozor, madam. - Půjdu hledat sebe sama do hor.
След час, два, Ще разбера кой е.
Za hodinu budu vědět, kdo z vás to je.
Не знам кой, но ще разбера.
Někdo jim dal echo. - Nevím kdo to je, ale zjistím to.
Ще разбера какво се случва със снега, когато е в топла вода.
A zjistím, co se stane s vodou, když se začne vařit.
Не помисли ли, че ще разбера?
Ty sis vážně myslel, že to nezjistím?
Ще разбера по един или друг начин.
Přijdu na to, ať tak či tak.
Ще разбера, когато крадецът възстанови страницата, но... ще бъде скоро.
To budu vědět, až ten zloděj přepíše plán. Ale bude to brzy.
Съветът крие нещо, а аз ще разбера какво.
Rada něco schovává a já přijdu na to, co to je.
Как ще разбера, че си влязъл?
Jak budu vědět, že jsi uvnitř?
И, моля те, помни, че ако по време на теста излъжеш, ще разбера.
A nezapomeňte, zatímco užíváte test, že pokud lhát, bude vědět.
Ако знам как е живяла, ще разбера и как е умряла.
Když zjistím, jak žila, tak i jak umřela.
Ще разбера защо са ни използвали.
Potřebuju vědět, k čemu nás využívají.
Аз самия не знаех какво търся, но... помислих, че ще разбера в Париж.
Neměl jsem ponětí, za čím jsem šel, ale napadlo mě, že bych to mohl najít v Paříži.
Ще разбера ако си ми ядосан.
Pochopím, jestli se jste na mě naštvaný.
По-добре ми кажи, защото ще разбера.
Raději mi řekni, protože to zjistím. Pracuji.
Ако се отървеш от жилището, ще разбера до час.
Pokud ho přesunete, budu o tom do hodiny vědět.
Имам среща. Ще разбера защо Лукашенко е тук.
Mám s někým schůzku, abych zjistil proč sem Lukashenko přišel.
Ще разбера кой го е направил.
A já udělám, co budu moci.
Не знам как си замесен, полковник, но ти обещавам, че ще разбера.
Vím, že v tom jedete. Asi vám jde o prachy. Slibuju vám, že na to přijdu.
Ако вятърът надуе платната ми, един ден ще разбера...
Když mi dá vítr plout nad vodou S lodí útlou Jak rozeznám
Ако вятърът надуе платната ми, един ден ще разбера докъде мога да стигна.
Když mi dá vítr plout nad vodou S lodí útlou Snad rozeznám Kam doplout mám
Не знам как се случва, но ще разбера.
Nevím, jak se to děje, ale přijdu na to.
Ще разбера какво точно ти е казал Кузе.
Zjistím, co přesně ti Kuze řekl.
Казах: "Ще разбера защо, когато му дойде времето."
Řekl, že budu vědět proč, když přijde čas.
Ще разбера какво крои, когато настъпи моментът.
Podívejte, ať je to cokoliv, co se blíží, co připravil, poznám, až to začne.
Аз ще разбера какво точно е новото куче, така че "Бебекорп" да го спре, а вие ще ми помогнете.
Mám za úkol zjistit, co je to štěně zač, aby to Baby Corp zarazil. A vy mi pomůžete.
Ще разбера всичко това, ще изкарам година, напълно ще разоблича срама, ще разбера как работи уязвимостта, и ще я надхитря.
Řekla jsem si, jdu do toho a tuhle věc vyřeším, strávím tím jeden rok a uplně zpochybním stud, budu se snažit porozumět tomu, na jakém principu zranitelnost funguje, a tak ji přechytračím.
Ако някои от жените бяха ужасени от вида ми, когато излязох пред вас няма нужда да ми казвате сега, по-късно ще разбера от Twitter.
Pokud byly některé ženy zděšeny, když jsem přišla, nemusíte mi to říkat hned tady, uvidím to později na Twitteru.
(смях) И после си помислих - не, ще разбера каква е играта.
(Smích) A pak jsem si řekl ne. Udělám z toho hru.
3.4630150794983s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?